viernes, 13 de abril de 2012

Ketchup (/'ketʃʌp/)


Curioso término este, ya que proviene de la salsa china “kôechiap”, condimento picante utilizado con la carne y el pescado, pero que no incluye el tomate entre sus ingredientes. Los ingleses lo importaron en el siglo XVIII y lo denominaron “catsup”, pero en 1876 Henry J. Heinz añadió salsa de tomate a la fórmula (vinagre, azúcar, sal, especias, hierbas aromáticas y cebolla) y lo bautizó como “ketchup”. De las tres fórmulas utilizadas en inglés (“ketchup”, “catchup” y “catsup”), en español se documentan las tres formas, que deben escribirse con tilde por ser palabras llanas acabadas en consonante distinta de -n o -s: “kétchup” (la más usada), “cátchup” y “catsup”.
No hay que confundirlo con la salsa que en España se ha llamado “salsa de tomate”, cuyos ingredientes, preparación y función son distintos. En inglés, “tomato sauce” se refiere al “kétchup” y no a la “salsa de tomate”, por lo que llamar a este condimento con el último nombre es un anglicismo (más exactamente, un falso amigo).

No hay comentarios: