viernes, 16 de diciembre de 2011

Funeral


Como en inglés “funeral” (/'fjʊ:nərəl/) designa tanto al “funeral” (o “funerales”) como al “entierro”, los amantes del espanglish han afilado los colmillos y han intentado que olvidemos el significado de esta palabra en castellano (‘conjunto de los oficios solemnes que se celebran por un difunto algunos días después del entierro o en cada aniversario de su muerte’) con frases como «un “funeral” en Madrid cuesta ya 3703 euros, un 16% más que en 2010», cuando se están refiriendo al gasto total que conlleva un entierro, y no al de la misa que se suele celebrar al cabo de unos días.

No hay comentarios: