lunes, 26 de septiembre de 2011

Grogui


No voy a ser yo quien lleve la contraria a la RAE (bueno, sí, de hecho lo estoy haciendo) pero, aunque esta adaptación del inglés “groggy” (/ˈgrɒgɪ/), anglicismo procedente de la jerga pugilística, tenga un uso asentado en español y ya esté incluida en su diccionario (‘en el boxeo, aturdido, tambaleante’; ‘atontado por el cansancio o por otras causas físicas o emocionales’; ‘casi dormido’), no veo la razón por la cual no podemos utilizar esos equivalentes en castellano (“atontado”, “tambaleante”, “aturdido”, etc.), aun a riesgo de perder en sofisticación, sobre todo en el caso de quienes escriben “grogy” o “groggie” o quienes dicen “se ha quedado croquis”.

No hay comentarios: