viernes, 9 de julio de 2010

Esnob / Snob / Esnobada / Esnobear


En inglés significa “presumido”, “engreído”, “arrogante”, “prepotente”, “molesto”, “irritante”, “pesado”, “afectado”, “artificial”, “pedante”, “redicho”, “estirado”, “tieso”, pero muchos portadores de alguno de estos adjetivos (o de todos ellos) prefieren decir “esnob” (prefiero esta grafía, ya que los latinos no solemos pronunciar la ese líquida) para referirse a alguno de esos conceptos, o en algunos casos a algún otro difícil de descifrar (dando a entender que utilizan el término sin saber siquiera lo que quiere decir), incluso para quien utiliza este inútil barbarismo, en este caso aceptado por la RAE (“persona que imita con afectación las maneras, opiniones, etc., de aquellos a quienes considera distinguidos”).
Algunos van más allá, como Virginia Drake, entrevistadora de XL Semanal, que tergiversa la frase «(…) está bien que haya diferentes aguas, pero es innecesario catarlas, no hay que ser tan esnob» de Pierre Gagnaire (célebre restaurador francés) y la convierte por arte de birlibirloque en «¡Catar distintos tipos de agua mineral es una esnobada!» O como Beatriz Cortázar, que en Los domingos de ABC del 18 de enero de 2009 se inventa el verbo “esnobear” (dicho sea de paso, verbo que no existe en inglés, donde “snob” es sólo un sustantivo).

No hay comentarios: