miércoles, 23 de junio de 2010

Escáner / escanear


Salvo “ecógrafo” (en el caso de los ‘aparatos utilizados en medicina que, por medio de ultrasonidos, resonancia magnética, radiaciones ionizantes o rayos X, producen una imagen de órganos o partes internas del cuerpo’) o “ecografía” (en el caso de las ‘pruebas o exploraciones realizadas con dicho aparato’), es difícil encontrar una palabra en castellano que pueda sustituir a este calco del inglés “scanner” (/'skænə(r)/). En lo que concierne al ‘dispositivo electrónico informático que explora una imagen o texto y lo traduce en señales eléctricas para su procesamiento’, se trata de un concepto sin ninguna palabra disponible para describirlo, por lo que no queda más remedio que utilizar “escáner” (de “scan” /skæn/: “explorar”, “registrar”, “examinar”, “escudriñar”), y nos encontramos en la misma situación con el verbo “escanear”, puesto que estos cuatro últimos verbos no reflejan completamente las mismas connotaciones.

No hay comentarios: