viernes, 16 de abril de 2010

Dopaje


A partir del inglés “to dope” /dəʊp/ (“drogar”, “adulterar con drogas”) se forman los calcos usados en medicina y en la esfera deportiva “dopar” (‘administrar fármacos o sustancias estimulantes para potenciar artificialmente el rendimiento del organismo con fines competitivos, a veces con peligro para la salud’), “dopaje” (‘acción y efecto de dopar, consumo de drogas’) y, para los que todavía no se conforman con eso, “doping” /ˈdəʊpɪŋ/ (lo mismo que “dopaje”, pero más cool, sobre todo si le añadimos alguna letra más para ganar en vistosidad, como por ejemplo “dopping”).
Existe, asimismo, el adjetivo “antidopaje”, que significa ‘destinado a evitar el dopaje’, equivalente español del término inglés “antidoping”. Se han propuesto otras opciones como “control de estimulantes” o “control antidroga” en las que se pierde el matiz de los efectos buscados con el “dopaje”, relacionados más con el aumento de rendimiento deportivo que con el consumo de estupefacientes.

No hay comentarios: