martes, 19 de enero de 2010

Bloque, letras en


El incansable Cristian Fernández, traductor de la guía del Movimiento Zeitgeist, vuelve a sorprendernos con una de sus ocurrencias. Se ve que tenía prisa el chaval, porque leyó “block lettering” (/blɒkletərɪŋ/) en el original en inglés y, ni corto ni perezoso, se lanzó al vacío con este “letras en bloque”. Si lo hubiera pensado dos veces (corrijo: si lo hubiera pensado, a secas), se habría dado cuenta de que se trata simplemente de “letras mayúsculas” o “caracteres de imprenta”.

No hay comentarios: