lunes, 1 de junio de 2009

Bistró



Calco del francés “bistrot” /bistro/ (‘establecimiento donde se sirven café y comidas a precios económicos’), como si no tuviéramos suficientes palabras en castellano para este tipo de locales (“restaurante”, “taberna”, “tasca”, “cafetería”, “cantina”, “fonda”, “casa de comidas”). Si vamos a Francia, no hay que confundirlo con la “brasserie” /brasri/ (“cervecería”, “café restaurante”), aunque para muchos lo más apetecible sea utilizar ambos términos según les venga en gana y aplicarlos a lo que les parezca, de tal modo que cuando pasan por algún país de habla francesa acaban sorprendidos por la ignorancia de sus propios ciudadanos, que llaman “bistrot” o “brasserie” a cualquier cosa que no tiene nada que ver.

No hay comentarios: