miércoles, 6 de mayo de 2009

Branding



De “brand” /brænd/ (“marca”, “tipo”, “estilo”, “hierro de marcar”, “tizón”, “tea”), que originariamente se utilizaba en el contexto de “marcar con hierro candente” a las reses, provienen las expresiones “brand image” (“imagen de marca”), “brand name” (“nombre de marca”) y “branding” (‘proceso de hacer y construir una marca a partir de su nombre, símbolo, valor, etc.’). Además, lo crean o no, también es una moda, paralela a los tatuajes y los pendientes, que consiste en ser marcado al hierro como el ganado.
Por otra parte, el uso de las redes sociales y otros medios de comunicación social para la promoción laboral o comercial de particulares y profesionales ha hecho que cobre especial importancia el concepto de “marca personal” con el sentido de ‘imagen profesional’, por analogía con la expresión “marca comercial”. Así, es habitual encontrar en los medios de comunicación noticias como «¿Cuáles son las claves para construir una adecuada “personal branding”?» o «Uno de los perfiles más demandados es el del experto en “personal branding”», en las que se hace uso de la voz inglesa “personal branding” para hacer referencia a esta promoción comercial o profesional de una persona o de un profesional autónomo en internet mediante su participación en medios y redes sociales, bitácoras, páginas de internet y otros foros. No obstante, se recomienda utilizar un término preferible al anglicismo como “(promoción de) marca personal”.

No hay comentarios: