viernes, 20 de marzo de 2009

Amenidad



En castellano significa ‘cualidad de ameno’ (“grato”, “placentero”, “deleitable”, “agradable”). Lo malo es que hay una palabra parecida en inglés (“amenities” /ə'mɪ:nɪtɪz/: “servicios”, “comodidades”, “instalaciones”), con lo que cada vez son más comunes frases como «una casa con todas las “amenidades” / a todo confort» (en vez de “comodidades”), «el hotel tiene excelentes “amenidades”» (en vez de “instalaciones”) o «la ciudad ofrece gran variedad de “amenidades”» (en vez de “servicios”).



Como siempre, hay quien decide ir un poco más allá, como es el caso del Hotel Túnel del Hada (un establecimiento excelente y muy recomendable en casi todo lo demás), en cuyos cuartos de baño el cliente puede encontrar una nota informativa que reza lo siguiente: «Estimado cliente, le informamos que en la recepción del hotel disponemos de una amplia gama de “amenities”, que puede solicitar siempre que lo necesite.» Como el lector podrá adivinar, con “amenities” se referían a “artículos de higiene” o “productos de acogida”, tales como pastillas de jabón, gorros de ducha y demás, aunque no les recomiendo fiarse de la información del hotel, puesto que la gama ofertada es de todo menos amplia, incluso comparándola con hoteles de inferior categoría.

No hay comentarios: