lunes, 2 de febrero de 2015

Atractivo


Hay que tener cuidado al traducir el adjetivo “attractive” (/əˈtræktɪv/). En inglés tiene dos componentes semánticos (‘guapo o bien parecido’ y ‘con probabilidades de proporcionar ventajas’ —por ejemplo: «“attractive” pay» o «this is an “attractive” version of your printer»—) pero en español sólo el primero de ellos y en ningún caso el segundo (salvo calco, como por ejemplo escribir “salario atractivo” en lugar de “salario tentador”).

1 comentario:

Marina dijo...

Lo cierto es que no suena mal pero no me suelo referir a las cosas que me gustan como atractivas. Lo dejo para las personas.

Un post muy atractivo...Ups!!!
Un saludo,
Marina