martes, 28 de octubre de 2014

Coste efectivo


Término económico y contable bien utilizado cuando se trata del equivalente del inglés “effective cost”, pero calco innecesario cuando es una mala traducción de “cost-effective” /kɒstɪˈfektɪv/ (“rentable”, “beneficioso”, “eficiente en relación con su coste” —no “eficaz” en este caso—), como por ejemplo en la frase «la cría de pollo es más “coste efectiva” y contamina menos que la de otros tipos de animales que se crían para carne». Del mismo modo, no hay que inventarse nada raro del estilo de “coste-efectividad” para trasladar al español la expresión “cost-effectiveness” /ˌkɒstɪˈfektɪvnɪs/ (“rentabilidad”, “relación coste-rendimiento”).

No hay comentarios: