jueves, 18 de septiembre de 2014

Lujurioso


El vocablo inglés “luxurious” (/lʌgˈzjʊərɪəs/) se define como ‘sumamente cómodo, elegante o placentero, especialmente si implica un gran dispendio’ (“lujoso”, “de lujo”, “suntuoso”), mientras que el español “lujurioso” tiene un significado bien diferente, ya que está relacionado con la “lujuria” (“lust” /lʌst/), un vicio ‘consistente en el uso ilícito o en el apetito desordenado de los deleites carnales’ (DRAE).
Puede encontrarse una ligera similitud semántica con una rara acepción de “luxurious” (‘que proporciona placeres excesivos o sensuales’). Sin embargo, traducir “luxurious” por “lujurioso” es tan cómodo como peligroso y puede llevar a situaciones embarazosas y escandalosas, como ocurriría en la frase «The elegant settings of Bateaux London’s “luxurious” restaurant cruisers on the River Thames».
No obstante, “luxurious” y “lujurioso” sí que fueron sinónimos en el pasado. Hay dos acepciones obsoletas de “luxurious” que evocan vívidamente la idea de “lujurioso” (“lustful” /ˈlʌstfʊl/): ‘lascivo, libidinoso’ y ‘apasionadamente deseoso de algo’. Ambas datan del siglo XIV y comenzaron a desaparecer en la segunda mitad del XVII, cuando el término comenzó a utilizarse en un nuevo sentido al referirse a cosas u objetos: ‘lujoso o referido al lujo, caracterizado por o haciendo ostentación del lujo’.
En lo que respecta a la relación entre los vocablos ingleses “luxurious” y “lustful”, su sinonimia estuvo vigente durante “sólo” un siglo y ello fue debido al hecho de que “lustful” se utilizaba meramente para denotar ‘deseo en exceso’, sin connotaciones sexualmente explícitas hasta finales del siglo XVI.
La polisemia ya estaba presente en su origen latino común “luxus” (del indoeuropeo “leug”: ‘girar, doblar’), en el que se entremezclaban tres significados: “exuberancia”, “lujo” y “desenfreno”, aunque todas compartían la connotación básica de “exceso”. Después el español, al contrario que el latín, diferenció claramente entre dos ideas por medio de dos palabras, “lujoso” y “lujurioso”. El inglés, por su parte, expresó ambos sentidos con sólo una palabra (“luxurious”) hasta hace tres siglos, antes de que “lustful” y “luxurious” comenzaran a denotar conceptos diferentes y ésta experimentara una mejora.

No hay comentarios: