miércoles, 17 de septiembre de 2014

Literacia


Feo e innecesario calco del inglés “literacy” (/ˈlɪtərəsɪ/) para intentar sustituir a palabras comunes y conocidas por cualquier hispanohablante que se precie, como “alfabetismo” (“literacy rate” o “índice de alfabetismo”), “albafetización” (“literacy campaign” o “campaña de albafetización”), “conocimientos” (“computer literacy” o “conocimientos informáticos”), “don” (“scientific literacy” o “don para las ciencias”) o “lectoescritura” (“literacy test” o “examen —que no test— de lectoescritura”).
Es muy común la expresión “literacia de información” (también “literacia de la información”) para referirse a la destreza o capacidad de identificar, localizar, evaluar, entender y utilizar la información adecuadamente, por medio de un uso óptimo de las nuevas fuentes y tecnologías. No obstante, en este caso el calco también es innecesario, pues el español cuenta con términos como “competencia” o “aptitud”.
Para quienes no se conforman con “literacia”, que sepan que también existe la “numeracia”, calco del inglés “numeracy” (/ˈnjuːmərəsɪ/), que designa la habilidad con los números o para la aritmética.

No hay comentarios: