jueves, 24 de octubre de 2013

Negligé


Calco del francés “négligé” (/negliʒe/), que funciona como adjetivo (“descuidado”, “dejado”, “desatendido” —normalmente referido a vestimentas, personas, jardines, etc.—) y como sustantivo (“picardías” —no confundir con “déshabillé” /dezabije/ o “salto de cama”, ‘bata ligera de mujer que se viste al levantarse de la cama’, otro galicismo—). Es patente que tiene la misma raíz latina que “negligente” o “negligencia” (“negligens”: que descuida). En español se utiliza sobre todo como sustantivo (‘bata femenina elegante y atrevida’), aunque también hay registros de su uso como adjetivo (‘que presenta cierto descuido, generalmente calculado’), sobre todo en lunfardo.
También hay quien utiliza el anglicismo “babydoll” (/ˌbeɪbɪdɒl/).

No hay comentarios: