martes, 22 de octubre de 2013

Billón / billonario


Es común la confusión consistente en traducir la expresión del inglés norteamericano “billion” (/ˈbɪlɪən/) por la española “billón”, cuando se trata de cantidades muy diferentes. “Billion” es 1 000 000 000, una cifra que en español es un “millardo”, o más comúnmente, “mil millones”, mientras que un “billón” español es 1 000 000 000 000, es decir, un “millón de millones” o “trillion” (/ˈtrɪlɪən/) en inglés norteamericano.
Así, las palabras “milmillonario” o “multimillonario” serían las adecuadas para referirse en español a lo que en el inglés de los Estados Unidos se conoce como “billionaire” (/ˌbɪlɪəˈnɛəʳ/), que alude a personas cuya fortuna es superior a los mil millones de dólares, libras, euros u otra moneda.
Sin embargo, tal como apunta la Fundéu, con motivo de la publicación en la revista Forbes de la lista de los hombres más ricos del mundo, es frecuente encontrar en los medios frases en las que el término “billionaire” se traduce al español como “billonario”: «Amancio Ortega, tercero en la lista anual de “billonarios” de Forbes». Dado que en la lista de Forbes ingresa quien tenga una fortuna igual o superior a mil millones de dólares y no igual o superior a un billón de dólares, lo más adecuado y preciso es llamarlo “milmillonario”, que se escribe en una sola palabra («Amancio Ortega, tercero en la lista anual de “milmillonarios” de Forbes»).

No hay comentarios: