miércoles, 19 de junio de 2013

Foodgoneta


Imaginativa adaptación al español del término inglés “food truck” /fu:dtrʌk/ (literalmente “furgoneta de la comida”) también denominado, según las zonas, “lunch wagon”, “mobile kitchen”, “mobile canteen”, “roach coach”, “catering truck”, “snack truck”, etc.
Se trata del clásico “puesto de comida ambulante” o “restaurante sobre ruedas” que se acerca a los edificios de oficinas a la hora del almuerzo o a las puertas de los bares y discotecas cuando cae la noche, si bien mejorado y adaptado a los gustos culinarios de las grandes ciudades para ofrecer no solamente las típicas salchichas, bocadillos, pizzas o tacos, sino también sushi, comida india, marisco o comida vegetariana.

2 comentarios:

santimartinez dijo...

Pero por favor Quecales, ese palabro no tiene precio. Foodgoneta -y se pronunciará fudgoneta, claro-.
Sublime, qué quieres que te diga, me parece una palabra sublime, je,je.

El último que apague la luz dijo...

Je, je. Muchas gracias, Tiaguín. Pensaba que ya no leías este "blós".