jueves, 27 de junio de 2013

¿Completo, entero o integral?


Si bien se trata de tres palabras intercambiables en muchos casos, hay algunas formaciones ya estabilizadas en la lengua, muchas de las cuales se encuentran incluso recogidas en el DRAE: “pan integral”, “harina integral”, “leche entera”, etc. Sin embargo, por influencia del inglés “whole [bread]” /həʊl/ (“entero”, “completo”) y del francés “[pain] complet” /kÕplƐ/ (“completo”), cada vez son más comunes calcos como “pan completo/entero”, “harina entera/completa”, etc.

No hay comentarios: