jueves, 30 de mayo de 2013

Mortaja


Irónico calco del inglés “mortgage” /'mɔ:gɪdʒ/ (“hipoteca”, “préstamo [hipotecario]”, “crédito [hipotecario]”), generando un maravilloso símil entre este gran invento de la banca denominado «sistema de amortización francés» y la “mortaja” o ‘vestidura, sábana u otra cosa en que se envuelve el cadáver para el sepulcro’, volviendo a los orígenes del término, puesto que el inglés “mortgage” es asimismo un préstamo del francés, formado por las palabras “mort” /mɔʀ/ (“muerto”) y “gage” /gaʒ/ (“prenda”).

No hay comentarios: