jueves, 30 de mayo de 2013

Morgue


Calco del francés “morgue” (/mƆrg/) para referirse al “depósito de cadáveres”.
Es curiosa la evolución de este término:
• Hacia la primera mitad del siglo XVI se usaba para referirse a una ‘actitud arrogante, adusta o severa, de ceño fruncido’ (si buscamos “morgue” en un diccionario francés-español, aún aparece el significado “altivez”); “faire la morgue” era ‘presentar una actitud de filosofía triste y severa’.
• A finales del XVII, en la primera edición del Diccionario de la Academia Francesa, “morgue” se definía, además, como ‘entrada de una prisión, donde los detenidos permanecen algún tiempo expuestos, para que los guardias puedan mirarlos fijamente para reconocerlos más tarde’.
• Un siglo después, el vocablo incorporaba otro significado nuevo: ‘lugar donde son expuestos los cuerpos de personas que fueron halladas muertas fuera de su domicilio, para que puedan ser reconocidas’.
• A partir de 1923, la Morgue de París pasó a ser el Instituto de Medicina Legal.

No hay comentarios: