viernes, 15 de marzo de 2013

Miss (/mɪs/) / Míster (/'mɪstə(r)/)


Merced a la popularidad de los concursos de “miss universo”, “míster mundo”, etc., los términos anglosajones “miss” (“señorita”) y “mister” (“señor”) se han trasladado a nuestra habla como “ganadora” o “ganador” de un concurso de belleza (o culturismo), respectivamente. Para “miss” también existe la adaptación “mis”, aunque es siempre preferible emplear equivalentes españoles como “reina [de belleza]” o “señorita”.
Tampoco es admisible su uso en español como fórmula de tratamiento, pues para ello debe usarse su equivalente “señorita”, incluso en referencia a una mujer de un país de habla inglesa.
En el caso de “míster”, también se emplea coloquialmente en España e Italia (pero no en Gran Bretaña), entre deportistas, para designar al “entrenador”, “técnico” o “preparador” (especialmente de balompié), e incluso algunos van aún más allá y emplean “míster” como fórmula de tratamiento en vez de “señor” y “miss” para referirse a la “maestra de escuela”.

No hay comentarios: