miércoles, 3 de octubre de 2012

Maillot



Hispanización de la voz francesa “maillot” /majo/ (“camiseta”), propia de la jerga deportiva y usada en español con los sentidos de ‘traje de baño femenino de una sola pieza’ (lo que los franceses denominan “maillot de bain”, por lo que utilizar solo “maillot” podría dar lugar a confusión al norte de los Pirineos), ‘camiseta ajustada que usan los ciclistas’ y ‘traje ajustado de una sola pieza, especialmente el usado para la práctica de actividades físicas como la danza o la gimnasia’. Con el primer sentido indicado, ha caído en desuso en favor de “bañador” o “traje de baño”. Para los otros dos, puede usarse en su lugar la voz “malla”, más acorde con el sistema gráfico español, y frecuente en países como Chile y Argentina para designar tanto la prenda de baño como el traje ajustado de una sola pieza. En México, el traje ajustado de una sola pieza se denomina “payasito”.

No hay comentarios: