miércoles, 12 de septiembre de 2012

Accesorizar


«¡Accesorízate para el verano!» nos conminan desde diferentes publicaciones de moda, algunas de las cuales también nos explican no lo que significa este impronunciable palabro (que podría definirse como ‘añadir accesorios al vestuario para hacerlo más trendy y glamoroso’), sino cómo “accesorizar” un “maxijersey”, un vestido dorado o, simplemente, nuestro look.
Otro post de un popular blog recomienda que procures «“accesorizar” tu look con cinturones delgados que dividan visualmente tu figura» o «si eres de las que no puede salir sin “accesorizar”, prueba con un foulard, maxibolso de aire vintage, minibotas para lucir piernas, megacolgante y un par de brazaletes, pero deja los broches hand-made para los royals” (no deja claro si los brazaletes y los broches deben ser “mini”, “maxi” o “mega”).
No hace mucho que apareció en inglés el neologismo “accessorize” (/əkˈsesəˌraɪz/), y no es de extrañar que en el mundo de la moda, como buenas aves de rapiña de términos relativos al consumismo desmadrado, se apresuraran a adoptar esta versión castellanizada que, por otra parte, le parece fetén al corrector ortográfico de Word. Quedan así totalmente obsoletos (perdón, out) expresiones como “equipar con accesorios”, “complementar con accesorios” e incluso customizar, que ya es de antes de ayer.

1 comentario:

Nelly Soto dijo...

Es una pena que cualquier/a periodista use palabras a su libre antojomalogrando el idioma y lo más triste aún,es que nadie corrija tan garrafales errores.