jueves, 1 de marzo de 2012

Talk con un pana on my first pasos in La Yuma

Incluso con el atenuante de tratarse de Miami, alarmante en grado sumo que un elemento como este acabe trabajando de maestro y de traductor en hospitales y juzgados.
 

Bro:

Fue one día like today, hace años, when I first llegué a La Yuma. It wasn’t el hielo sino Miami, antes called “The capital of the Cuban exilio” pretty parecida a Cubita la bella, hot and humid, con el español and Spanglish que se escuchaba all around, sobre todo en la Sauesera.
Al día siguiente I went to la Migra to meter papeles y apply por un estato legal. In the meantime, ya empezaba to work doing patios, o sea, cutting grass en las yardas de Miami. Un amigo was already working de junkero y un relative de friends in Cuba bregaba en una pompa. Pa’ tener a good job I had to moverme pero didn’t have plata for a buen carro, so le compré un tranporteichon a una yoni. It lasted about un año, yompeándolo algunas veces, of course.
I shared a duplex con my familia but other amigos I knew rentaron un efiche. They had to pagar casi the same and had solo one cuarto! Days después I got mi tarjeta con el número del Social and a few semanas later pude landear un better job.
Tenía que trabajar no less than 12 hours por día, but I felt bien, ‘coz tenía libertad pa’cer whatever yo quisiera. Empecé a uerkaut y me puse bastante cortao, though not muy grande. Un pana dominicano sí que was really cortao, but él hacía uerkaut more hours por día que yo. También pinché como badiman y otros jobs part time.
Eventually pude landear una pincha pretty good in security, then como translator e intérprete, en lo medical y luego in the legal terreno. I incluso worked en un funeral home y as a teacher! Tuve friends que used to work as pomperos, ruferos, yunkeros, grueros, en tormotos, de dílers, serving mesas, carpeteros, en los desks de los hoteles, como reps, troqueros, vendiendo áiscrim y balloons, but always estudiando y mechándose pa’salir ahead. Nada de janguear con la wrong ganga.
Cuando aquello era fashionable estar faxeando, bipeando y calling de dondequiera. Poco a poco la technology digital fue taking over y los celulares arrived. In one of the pinchas yo tenía (o, perhaps more clarito, tuve) que carry two bípers: uno de voice y el other de numbers. Era bien cool! A few años later, finally me moví pa’l hielo ‘coz el dinero was much better. It is cold, pero me visto de oso!
Well, tengo que quitear this paper to ponerme a work de verdad. Espero that tú truly enjoy todo este mejunje de three lenguas: inglés, Spanish and Spanglish.
Take it easy, cógelo suave y no dejes de chill out y relax. Dropéame unas lines!
Hey bro, remember not to janguear con gangas ni los wrong guys: that leads to nothing bueno!

Tu bróder, pana y buen pal.

1 comentario:

santimartinez dijo...

:-O
Me he dejado media dioptría y dos mil neuronas tratando de seguir el hilo de lo que contaba el tipo.