viernes, 13 de enero de 2012

Impasse (/Ɛ˜pas/)


Voz francesa que significa “callejón sin salida”, “punto muerto”, “abarrancadero”, “atolladero”, “crisis”, “atasco”, “estancamiento”, “inconveniente”, “impedimento”, “obstáculo” o “incidente”. En castellano, aunque se trata de un vocablo totalmente innecesario, se utiliza (hasta en la prensa con mejor reputación, incluso quitándole una ese e incluso convirtiéndolo a un falso inglés “in pass”) con la connotación de ‘punto muerto o situación a la que no se encuentra salida’ o ‘situación de difícil o imposible resolución, o en la que no se produce ningún avance’. A veces se utiliza erróneamente por “compás de espera”, expresión que significa, simplemente, ‘detención temporal de un asunto’.

No hay comentarios: