viernes, 2 de diciembre de 2011

Enyoyar


Lamentablemente, este feo barbarismo no significa “dar yoyas”, porque realmente es lo que se merece la lumbrera que se haya inventado esta bazofia, calco del inglés “enjoy” /ɪn'dʒɔɪ/ (“disfrutar de”, “gozar de”, “pasarlo bien”, “divertirse”). Incluso existe una bitácora con la palabra por título, en la cual el autor hace gala de sus excepcionales habilidades lingüísticas, amén de promocionar una extraña banda de reggae cuya primera canción se titula “enyoyando”. No incluyo ningún enlace a lo mencionado anteriormente por respeto al lector.
También existe la variante “enjoyar”, cuyos inventores se olvidan de que se trata de una palabra ya existente desde hace tiempo en castellano con un significado totalmente diferente: ‘adornar con joyas a alguien o algo’; ‘adornar, hermosear, enriquecer’; ‘entre plateros, poner o engastar piedras preciosas en una joya’.

No hay comentarios: