miércoles, 30 de noviembre de 2011

Hip /hɪp/


No es que a nadie se le haya ocurrido sustituir el castellano “cadera” por el inglés “hip”, y tampoco se trata de una abreviatura de “hippy” /'hɪpi/ (adaptado al castellano como “jipi” por la última edición del DRAE, aunque espero que para la próxima lo sustituyan por el genial término “perroflauta”), ni del estilo musical “hip hop” o del movimiento HIP (Historically Informed Performance, o Versión Históricamente Informada), que busca la representación de las obras musicales clásicas de manera similar a la forma en las que fueron concebidas, utilizando instrumentos originales. En este caso estoy hablando del término “hip” en su significado de “a la moda”, “de moda”, “al día”, “al tanto” o “enterado”, zafias palabras que deberían no sólo ser sustituidas por “hip”, fashion, trendy, cool y demás, sino desterradas por siempre de nuestro anticuado vocabulario.

No hay comentarios: