viernes, 11 de noviembre de 2011

Chusear


Como no hay dos sin tres, ahí va la tercera burrada del día recién sacada del horno del espanglish, caliente como el infierno, seco como el desierto de Sonora. En este caso es fácil adivinar que proviene del verbo “choose” (/tʃʊ:z/), cuyas diferentes traducciones en castellano (“elegir”, “escoger”, “decidir”, “optar por”) son tan enrevesadas que se hace casi obligatorio optar por este precioso híbrido.

No hay comentarios: