viernes, 15 de julio de 2011

Gastar


Mucho cuidado al traducir el verbo “spend” (/spend/) al castellano, ya que no siempre significa “gastar” o “agotar”. Cuando nos referimos al tiempo, quiere decir “dedicar”, “emplear”, “pasar”, etc. Esto va sobre todo por Cristian Fernández, que en la traducción de la guía del Movimiento Zeitgeist interpreta la frase “Robert Sapolsky spent 30 years personally studying a Baboon troop” como “Robert Sapolsky gastó 30 años…” En caso de referirnos a “perder” o “malgastar” el tiempo, suele utilizarse el verbo “waste” (/weɪst/).

No hay comentarios: