lunes, 20 de septiembre de 2010

Establishment (/ɪ'stæblɪʃmənt/)


Aparte de “establecimiento”, “centro”, “fundación” o “creación”, también existe el término “the establishment”, referido a “la clase dirigente”, “las altas esferas” o incluso “el sistema”, es decir, el conjunto de dirigentes o personas que ostentan el poder. Lo mire por donde lo mire, no encuentro ninguna razón para utilizar el inglés en vez del castellano, aunque todavía podría ser peor: no creo que falte mucho para que a cualquier imbécil se le ocurra referirse a este concepto como “el establecimiento”.
Nota: pues no, no faltaba mucho; estaba leyendo la versión de Cristian Fernández de la guía del Movimiento Zeitgeist y me ha dado el dudoso placer de darme la razón en este caso.
Otra nota: se ve que es algo contagioso, porque ahora lo utiliza también Eduardo Punset.

No hay comentarios: