jueves, 27 de agosto de 2009

Connaisseur (/kƆnƐsœr/)



Aunque esté fuera de contexto en un diario sobre espanglish, he querido incluir este galicismo aquí porque cada vez lo oigo más y cada vez me parece más inútil y pedante. ¿Qué pretende, aparte de hacer el ridículo, alguien que prefiere utilizar el adjetivo francés “connaisseur” (normalmente mal escrito y peor pronunciado) en vez del castellano “entendido” o “experto”?

No hay comentarios: