martes, 21 de abril de 2009

Boom (/bu:m/)



Amén de la onomatopeya (“estruendo”, “trueno”, “retumbo”, “estampido”), el DRAE nos dice que esta voz inglesa se refiere al ‘éxito o auge repentino de algo, especialmente de un libro’. Lo del libro es justificable, viniendo de nuestros insignes académicos, que pertenecen al ramo. Sin embargo, yo sería más partidario de utilizar otros términos como “éxito”, “auge”, “expansión”, “alza” o “prosperidad”. Por otra parte, hay una forma ya adaptada al español (“bum”), utilizada como interjección onomatopéyica utilizada para imitar el ruido de un golpe o de una explosión y como adaptación gráfica de la voz inglesa.

No hay comentarios: